Une fée dans les étoiles!

Partage de découvertes mode, bons plans, agendas et moments pétillants, le tout au féminin.


Poster un commentaire

Miam miam à Liège!

Une autre petite pause cette semaine entre les différentes vidéos de Londres que j’ai déjà postées: on reste à Liège!

Another small break from all the London’s videos: this time, we stay in Liège!

J’ai filmé ceci avant de partir pour Londres donc oui, en effet, en juillet, il a fait beau à Liège!

I filmed this before leaving for London so yes, indeed, we had a sunny weather in July in Liège! 

Vous y verrez notamment 3 commerces: une institution qui existe depuis plus de 20 ans et deux autres "nouveautés" (entre guillemets car ils existent déjà depuis plusieurs mois).

You’ll mainly see 3 places: an old one being there for more than 20 years and two other more recent ones. 

Le Caffe Internazionale se situe au milieu de la rue de la Casquette et offre une carte assez différente puisque sa spécialité est le pastrami. Oui, du pastrami! Je crois n’avoir vu ça que très peu de fois sur une carte à Liège. L’endroit est très agréable avec un intérieur cosy, une terrasse ensoleillée et un choix très large en ce qui concerne les boissons comme les plats. Des concerts y ont déjà été organisés et j’y suis allée lors du Elle Summer Tour. N’hésitez donc pas à aller visiter leur page Facebook afin d’être tenus au courant de leurs activités.

The Caffe Internazionale (link in the French version) is located in the middle of the rue de la Casquette and has a very special range of dishes given their speciality is Pastrami. I have hardly ever seen that on a menu in Liège. This place is really nice with a cosy interior decoration, a sunny terrace and a very wide choice concerning drinks as well as dishes. Concerts already took place there and I discovered it while I was visiting the Elle Summer Tour so don’t hesitate to go on their Facebook page (link in French version) to be up to date. 

La Pasta Della Mama trône depuis plus de 20 ans dans la rue des Clarisses et propose un choix très large de plats traiteur frais. Quand j’ai une petite faim, j’adore aller m’offrir un carré de pizza et j’ai déjà essayé leurs cannellonis, ils sont délicieux! Des pâtes fraîches qui en 20 ans, n’ont jamais diminué en qualité.

The Pasta Della Mama has been in Liège for more than 20 years in the rue des Clarisses and has a very wide range of take-way Italian dishes. I like going there when I don’t have the time or the money to eat in a restaurant and still, have to run throughout the city center. I have already tried their cannellonis and I can tell they are delicious! Be sure their fresh pastas have never lowered in quality within 20 years. 

Get Your Mug est un peu plus loin dans la rue des Clarisses qui se transforme en rue des Carmes et offre depuis quelques mois un très bel espace convivial qui invite à la détente après une longue journée de shopping. Ils ont un large choix de thé (dont les fameux Kusmi Tea), cafés que l’on peut aromatiser, bagels, muffins, etc. On n’a pas de Starbucks et ce n’est pas plus mal car je préfère amplement qu’une petite enseigne propose ce genre de services. Un joli petit coin "à la californienne" offre enfin différents types de cafés ou de petite restauration à emporter dans le centre de Liège.

Get Your Mug (link in French version) is a little farther where the rue des Clarisses changes into rue des Carmes and is a very warm and welcoming place where you can chill out after a long and exhausting shopping day in Liège. They have a large range of teas (amongst them: Kusmi teas) and coffees you can personalized, bagels, muffins, pies, ect. Liège doesn’t have any Starbucks and personally, I prefer it this way. Having a small independant coffee place is way more personal and I really love that "Californian corner" where you can sit down and relax as well as take away a bagel and a coffee before going back to work. 

Caffe Internazionale

rue de la Casquette, 17

4000 Liège

04/223.06.70.

 

La Pasta Della Mama

rue des Clarisses, 2

4000 Liège

04/223.37.59.

 

Get Your Mug

rue des Clarisses, 17

4000 Liège

0494/ 91.55.99.


3 Commentaires

L’Effet Papillon: New in Liège!

Vous le savez, j’aime partager avec vous des nouveautés par ici mais quand elles concernent Liège et qu’en plus, c’est un commerce indépendant qui essaie de se bouger les fesses pour redonner un peu de vie dans des endroits jadis prestigieux, ça me botte encore plus.

Aujourd’hui, il s’agit de l’Effet Papillon, petite boutique de bijoux de créateurs provenant d’un peu partout en Europe (y compris la Belgique avec Nicole DeHalleux par exemple). Son initiatrice, Stéphanie Meuleman, tient à assurer une sélection fine, travaillée et variée afin de correspondre à un large éventail de clients.

Pic by kiwikoo

Pic by kiwikoo

Les bijoux contemporains que vous pourrez admirer dans cette boutique viennent donc autant d’Espagne (Majoral, Oana Millet, Otracosa, …) ou d’Allemagne (Niessing, Kramer, …), parmi d’autres pays . De belles pièces majoritairement divisées en 2: une partie plus colorée et une autre plus sobre et brut.

Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

 

Effet Papillon / Pic by kiwikoo

Effet Papillon / Pic by kiwikoo

 

L'Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

L’Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

Pic L'Effet Papillon

Nicole DeHalleux/ Pic L’Effet Papillon

 

En plus d’une très belle sélection, la boutique se veut chaleureuse et accueillante. C’est ainsi qu’un petit espace plus "cocoon" et discret a été réservé afin de vous permettre d’essayer à votre aise les parures qui vous plaisent…

L'Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

L’Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

 

Et que de même, si un bijou est un peu trop grand ou trop juste, si vous préférez une autre couleur, Madame Meuleman est entièrement à votre service pour ajuster ou l’envoyer en modifications au créateur (évidemment, dans les limites du raisonnable et surtout, du "faisable"). Demande un peu ça dans une autre bijouterie qui brille et qui fait pas mal de strass (j’ai dit un nom à rallonge à connotation slave moi? Non….), je ne suis pas certaine que ça suive aussi bien niveau service clientèle…

 

L'Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

L’Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

 

Mon oeil a été plus particulièrement attiré par les créations plus brutes, en or brossé que celles de couleurs mais je pense qu’à partir du moment où vous aimez les bijoux contemporains, franchement, il y en a pour tous les goûts avec un renouvellement constant de nouveautés et une implication totale de l’initiatrice des lieux afin d’offrir le plus beau à ses clients.

Majoral chez l'Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

Majoral chez l’Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

 

Jeveuxbiençamercibien:

Majoral chez l'Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

Majoral chez l’Effet Papillon/ Pic by kiwikoo

 

Moi qui ne mettait plus un orteil dans le Passage Lemonier sauf pour aller me faire plaisir à l’occasion chez Benoït Nihant, cette petite enseigne vient enfin ajouter un peu de vie dans cette galerie un peu oubliée et pourtant, contenant un très beau potentiel commercial. Merci à Stéphanie Meuleman pour son accueil et son envie de partager sa passion des belles choses. N’hésitez pas à passer y faire un tour! C’est la rentrée… Faut se faire belle non?
L’Effet Papillon

Passage Lemonier, 41

4000 Liège

04/222. 92. 56.

 

Et n’oubliez pas la page Facebook du magasin, elle est très bien tenue et donc actualisée avec des photos de qualité des nouveautés.

(Attention, boutique fermée du 6 au 12 septembre inclus!)


Poster un commentaire

K. in London DAY 3: Borough Market!

Je préviens à l’avance: NE LISEZ ET NE REGARDEZ PAS CE QUI SUIT SI VOUS N’AVEZ PAS DEJA MANGE! Si malgré mes avertissements, vous décidez de tout de même continuer, je décline toute responsabilité en cas de cannibalisme intempestif sur vos collègues de bureau. Vous aurez été prévenus!

You’ll be warned: DON’T READ AND WATCH THIS UNLESS YOU’VE EATEN FIRST! If you decide to go on despite my warnings, don’t blame me for a possible cannibalism attack on your colleagues!

Vous l’aurez deviné, le Borough Market, ce n’est QUE de la bouffe! Situé tout à côté du London Bridge (station de métro du même nom), le Borough Market offre une variété de produits du monde entier. Alors… Contrairement à des marchés "plus authentiques" comme le Mercado Central de Valence pour ceux qui connaissent (oui, j’y ai vécu quelques mois, j’ai donc pu comparer mais je comprends bien que ça n’est pas le cas de tout le monde), le Borough Market offre plus des plats préparés.

You may now have guessed it, the Borough Market is almost ONLY ABOUT FOOD! Located next to the London Bridge (London Bridge station), the Borough Market provides a very wide variety of food from all over the world. However, on the contrary of more "authentic markets" like the Mercado Central in Valencia for example, the Borough Market is more on the take-away food side of the force.

Fried lobsters... Didn't know what to think about it... - Des homards frits... Je suis restée perplexe... / Borough Market in London/ Pic by kiwikoo

Fried lobsters… Didn’t know what to think about it… – Des homards frits… Je suis restée perplexe… / Borough Market in London/ Pic by kiwikoo

Bien qu’il fournisse aussi des produits très frais comme vous pourrez le voir dans la vidéo, il tient plus d’un grand rassemblement de restaurateurs qui rivalisent tous d’originalité et de fraîcheur à insérer délicatement dans votre bouche salivante. Le Mercado Central de Valence, lui, offre moins de plats préparés et plutôt des produits frais comme des couteaux, des anguilles tuées devant vos yeux ébahis, des viandes, des légumes, etc. On va dire que le Borough Market permet donc au touriste que tu es de pouvoir goûter à ses mets même si tu es dans un hôtel sans cuisine. En gros: c’est le moment, c’est l’instant!

Although, as you’ll be able to see it in the video, it also provides very fresh products, the Borough Market is more a place gathering plenty of restaurants all different and originals. So that you have an idea, the Mercado Central in Valencia is more on providing fresh sea knives, fishes and seafood, meat, vegetables, etc. Let’s say that the Borough Market is more able to make the tourist without kitchen in his hotel taste to a very wide range of dishes.

From the "Ginger House" on the Borough Market/ Pic by kiwikoo.

From the "Ginger House" on the Borough Market/ Pic by kiwikoo.

 

Comme vous le verrez aussi, le Borough Market est en quelques sortes divisé en deux avec une partie un peu plus "sucrée", desserts, etc. Et une autre plus salée avec des exposants tels que des poissonniers, des fromagers, des maraichers, etc. Dans les deux parties, se trouvent des stands de restaurateurs mêlés à des établissements ayant pignon sur rue et étant donc "intégrés" dans le bâtiment même.

Again, as you’ll be able to see it in the vid’, the Borough Market is divided into two parts: one including more salty dishes along with fresh vegetables, fishes, etc. and another one which is more dedicated to puddings, sweets, candies, chocolates, etc. Finally, there’re also plenty of restaurants integrated into the building in itself.

Dans une partie comme dans l’autre, on y trouve DE TOUT! Tellement que ça peut en devenir écoeurant parce que oui, les délicieux gyozas qui cuisent à côté d’une roue de fromage qui fond… Comment dire… C’est un peu dur pour les narines.

Anyway, from one part to another, you’ll fin ANYTHING! So many things that it can sometimes be exhausting to your fine nose as gyozas smell next to a big cheese melting… Hum… Let’s say it… It’s hard.

Borough Market in London/ Pic by kiwikoo

Borough Market in London/ Pic by kiwikoo

Mais le Borough Market reste une des promenades que je préfère car selon moi, elle reflète superbement bien la mixité de la population londonienne et à quel point la nourriture peut être un élément important d’intégration, quelque chose d’étonnamment fédérateur. Cette variété de cuisine, en tous cas en Europe, rassemblée au même endroit et au même moment, je l’ai rarement vue dans d’autres pays. Avec une bande d’amis, on peut donc se partager une portion de riz thaï, suivie de gyozas japonais, un petit verre de Prosseco, un plat éthiopien, et un cheesecake new-yorkais.

However, the Borough Market remains one of my favorite activities given it reflects well the wonderful mix within the London population. Indeed, London is full of people from all over the world (well, mainly some coming from previously British-colonized countries) and from what I know (as far as I went so: Europe), it’s the only country where I’ve seen immigrants being so well integrated into the daily London life. It’s as if they had understood that food is a gathering element which helps to narrow people. And this, without loosing their very own identity.

If you go there with friends, you’ll thus be able to share one thaï rice portion followed by Japanese gyozas, a glass of delicious Prosseco, an Ethipian dish and a New-York cheesecake to finish with.

De mon côté, j’étais seule et j’en ai profité pour découvrir un burger à la sauce whisky-ginger à se damner! Le pain brioché fut un des meilleurs que j’aie jamais mangé, la tranche de viande était plus épaisse que mon pouce, la sauce (spécialité de la maison) était un pur délice et le service toujours souriant malgré le rush, parfois même taquin. J’y suis rentrée totalement par hasard et il se trouvait que c’était leur 4ème jour d’ouverture et leur premier samedi (le samedi étant le jour le plus important du Borough Market car blindé de touristes). Ils ont été tous adorables et offrent des places aussi à l’étage (mais j’ai préféré rester en façade afin d’observer la foule pendant que j’étais tranquillement assise. N’hésitez donc pas à aller y faire un tour!

I was on my own so I went for a whisky-ginger sauce burger which was delicious!! The bread was soft and smooth, the meat was generous, the sauce was amazing and in addition to all that, the team is very smiling, sympathetic and they’ll even joke with you. It was their 4th day and 1st Saturday (it’s the most important day for the Borough Market given it’s FULL OF TOURISTS) and despite of the stress, they were all very nice and kind to me. They also have tables upstairs in case you go there and it rains. If you go to the Borough Market, I really recommend you to go there and enjoy their different burgers.

Assez parlé, je vous laisse vous balader avec moi au coeur de ce marché qui éveille les papilles!

Enough talking now! Let’s go for a walk into the Borough Market!

Le Borough Market (London Bridge Station) est ouvert tous les jours (sauf le dimanche) mais le marché complet est présent du mercredi au samedi (cliquez sur le lien pour plus d’infos). L’année où je l’ai découvert, j’y suis allée en semaine, je pense un jeudi…, et il y avait moins de monde. J’en ai ensuite profité pour me balader le long de la Tamise et suis tombée sans le savoir sur le Tate Modern que j’ai visité à l’époque. Il est donc possible, en s’y prenant tôt, de faire une belle journée assez complète en ne devant pas trop prendre le métro. Cependant, prenez de bonnes chaussures, vous êtes quasi certain de rester debout toute la journée.

The Borough Market is open every day (closed on Sundays) but go and check their website for more info as the full market is open only from Wednesday to Saturday. The first year I went to the Borough Market, I think it was on a Thursday, it was less full of people, I went there very early and then went for a walk along the Thames which led me to the Tate Modern (which I hadn’t plan to visit at all). I thus enjoyed a big part of the afternoon visiting contemporary art exhibitions. It’s thus easy to plan a full nice day starting with the Borough Market, having a walk and ending with some art, all this, without taking the metro too much. Nevertheless, be aware that you’ll be on your feet during one long day so forget about heels or you’ll end up dying and begging for some trainers.

 

P.S.: Music credits go to The Feather, please go and have a look!


Poster un commentaire

K. in London DAY 2: Notting Hill Market!

Avant de vous emmener dans ma deuxième vidéo sur Londres, je tiens à faire quelques précisions ici…

Before going any further into my adventures in London, I want to add some explanations here…

Londres, c’est la 4ème fois que j’y vais par moi-même (si ça ne tenait qu’à moi, j’irais 2 fois par an, ça vous donne une idée!) et du temps où j’étais en secondaires, j’ai pu profiter d’un super voyage scolaire où on a fait tous les trucs de touristes (Big Ben, Musée Tussaud, le British Museum, etc. ). J’étais avec mon vieux prof d’anglais qui était complètement rock n’ roll et qui, lorsque nous avions du temps libre, nous disait: "Ho les enfants! Quand il fait beau à Londres, on ne va pas dans des musées! On en profite, c’est tellement rare!". Et je lui donne totalement raison depuis!

It’s the 4th time that I’ve gone to London by myself (if I could afford it, I would go there at least twice a year…) and by the time I was in secondary school, I was able to enjoy a school trip where we visited all the tourists stuffs (The British Museum, Madame Tussaud, Big Ben, …). I was with my old English teacher who was everything but conventional and who used to say: "Guys, when the weather is nice in London, don’t waste your time in museums! A sunny weather in London is so rare that you have to enjoy it!". And I think he’s right!

Néanmoins, Londres est une ville excessivement épuisante et puisque je connais déjà les monuments à touristes, que cette fois-ci, j’avais du temps, il était aussi hors de question que je me replonge dans une marée de japonais pour revoir Big Ben pour la 3ème fois. J’ai donc mis l’accent sur un Londres plus vivant pendant mon séjour en privilégiant les marchés sur lesquels j’aime aller me balader sans être pressée par le temps. Un marché= une journée pour moi. Bien qu’il est possible, si jamais ça t’intéresse, de faire les marchés le matin et un truc touristique l’après-midi (sauf le British Museum, ça tu peux bien prendre ton sac de couchage et compter une bonne semaine pour le faire entièrement!). On ajoute à ça que j’ai eu un bol de dingue avec la météo et ça ne faisait que confirmer mes plans!

However London is a really exhausting city and given I already knew the usual tourists attractions, given also this time, I had more time to enjoy, I really wanted to go and spend some time on a more "relax" part of London. Markets are definitely a nice place to both visit and chill out whereas it’s easier to understand a tiny part of a Londoner’s daily life. In addition to that, I really was lucky with the weather as you’ll be able to see and I saw this as a sign of God.

Donc non, ici, tu ne verras pas le London Eye, le Tate Museum (que j’avais fait lors de mon dernier séjour de 5 jours et que je te conseille néanmoins! Mais prends de l’eau, c’est grand!), le London Bridge, blablabla. Tu peux voir ça dans plein d’autres vidéos de japonais ! Ici tu verras de la vie, tu sentiras presque les différents mets proposés, tu te baladeras dans des petites rues. VOI-LA!

Therefore, you won’t see any touristic London stuffs here, you have plenty of  Japanese videos for that on Youtube. Here you’ll see life, you’ll almost be able to smell some food, you’ll have a walk in streets and not boulevards.

Assez parlé! Pour cette deuxième vidéo, on se promène sur le marché de Notting Hill un beau vendredi d’été! J’ai adoré ce quartier et son marché. Si je devais ne revenir à Londres qu’une journée, c’est ici, un jour de marché, que j’irais sans hésiter!

Enough talking! For that second video, I had a walk on the lovely Notting Hill market on a Friday summer morning! I loved that neighborhood and its market so much that if I had to come back to London for a one day trip, I would definitely go there.  

 

(Pousse la définition à 720p si tu ne veux pas voir tout flou!/ Go for a 720p definition if you want to see it clear)

Il y a ici deux adresses plus précises que je vous donne et que vous retrouvez dans la vidéo/ Here are two addresses that you’ll see in the video:

-LAVENDER Home shop

255 Portobello Road

Notting Hill

LONDON

W11 1LR

 

-Charlie’s

59 A Portobello Road

Notting Hill

W11 3DB

(Charlie’s website)

 

N’hésitez pas à vous abonner à ma chaîne Youtube aussi! Ca me fera muy beaucoup very much plaisir!

Ho and don’t hesitate to subscribe to my Youtube channel! You would make my day!


Poster un commentaire

KIKO Daring Game: pencil shadow review (nouvelle collection Kiko).

Et voilà déjà le premier article sur un de mes achats londoniens!

And here we are, already reviewing what I bought in London!

Aller chez Kiko (Regent Street 262-264 / Oxford Circus Station) est la première chose que j’ai faite et j’étais assez impatiente puisque c’était la première fois que j’allais avoir l’occasion de rentrer dans une de leurs enseignes. Les vendeurs y sont adorables malgré la foule qui s’y trouve et j’ai eu l’occasion de profiter de quelques soldes. Mais qui dit "soldes" dit aussi "nouvelle collection" et c’est toujours par là que mon oeil est inévitablement attiré.

Going to Kiko (Regent Street 262-264/ Oxford Circus Station) is the first thing that I did and I must say that I was quite impatient given it was the very first time I could go into a real "physical" (I mean "not virtual") Kiko shop. Salesmen and women are incredibly kind despite the crowd in the shop and I had the opportunity to enjoy some last sales as well as their brand new fall-winter collection which caught my eye.

J’ai bien examiné le magasin et bien que j’étais enthousiaste, j’étais aussi parfaitement consciente que quelques fois, Kiko… C’est de la merde en boîte. Et de fait, j’ai vu pas mal de choses que même un étalage dévasté de Di ne surpassait pas. Mais ça m’a permis de faire une petite sélection… De plus en plus étroite… Pour ne finir que sur ces crayons fards à paupières de la collection Daring Game qu’ils venaient de recevoir. J’ai swatché quasi toutes les couleurs mais vu que je devais encore tenir une grosse semaine à Londres, ai opté pour l’achat intelligent et n’en ai pris qu’un en me disant que le reste serait disponible en ligne si jamais j’avais envie de plus.

However, I knew that sometimes… Kiko can offer both very good products AND… bad ones. So I was very careful to try every little thing I was interested in before making my mind. This allowed me to narrow my choice to the Color-Up pencils eye shadow from their Daring Game range they had just received. I swatched almost every colour but given I had to stay one more week in London, I preferred to be wise and only buy one. If it is worth it, I still can order them online anyway.

C’est donc sur un joli taupe légèrement irisé que mon dévolu s’est posé aka 10 Bold Rosy Taupe.

Therefore, my choice: 10 Boldy Rosy Taupe which is a lovely shimmery taupe.

1à Bold Rosy Taupe pencil eye shadow by Kiko, Daring Game collection/ Pic by kiwikoo

1à Bold Rosy Taupe Color-Up Long Lasting pencil eye shadow by Kiko, Daring Game collection/ Pic by kiwikoo

 

Lorsque j’ai swatché tous les Color-Up, la vendeuse m’avait précisé qu’ils étaient tous très résistants… Ce qu’elle ne savait pas, c’est qu’elle s’adressait à une grosse perplexe de la longue tenue dont la plupart des ombres à paupières se barrent dans le pli de la paupière et ce, même avec une bonne base, vers 12h (mention spéciale pour les ombres à paupières crème de chez Bourjois qui sont quasi les seuls à tenir jusqu’au petit jour le lendemain). Son argument, je m’en foutais. Moi je suis St Thomas de l’ombre à paupières, je ne crois que ce que je vois!

While I was swatching the "Color-Up", a saleswoman said to me they were very long-lasting but you know me… I’m the St Thomas of the long-lasting eye shadows given I almost have a hooded eye and have to experiment the majority of my eye shadows creasing by the middle of the day and this, even with a good eye shadow base…

Hé bein ça a fonctionné! Ma main a gardé sa peinture de Sioux jusqu’à la fin de la journée! Et ce malgré pas mal de passages au lavabo. Cela dit, ma main ne graisse pas comme mes paupières DONC… Je restais encore dans le doute. Bein non, ça marche vraiment en fait. Même sur les paupières.

Well, it worked pretty well during the day given I wasn’t able to get rid of it despite many hand-wash during the day. However, my hand is not as greasy as my eye lid so I was still doubting…

Pour ce qui est de la tenue annoncée, je peux dire que ça tient fameusement bien la route pour le prix.

And yes! It stayed pretty well! And given the price (7,90€), I think it’s a very good deal!

Niveau pigmentation, c’est aussi là que ça devient intéressant car on peut vraiment gérer à sa façon. Voyez plutôt:

Concerning pigmentation, that pencil is also interesting because it allows to be worked in very different ways. See below:

Color-Up Long Lasting Eye shadow pencil 10 by Kiko/ Pic by kiwikoo

Color-Up Long Lasting Eye shadow pencil 10  Boldy Rosy Taupe by Kiko/ Pic by kiwikoo

 

C’est une sorte de taupe mat mais agrémenté "d’irisé" (je dis ça parce que je n’irai vraiment pas jusqu’à dire que ce sont des paillettes) qui est vraiment facile à porter et peut être facilement modulé selon ce que l’on veut comme maquillage.

Il y a assez bien moyen de jouer avec l’intensité en fait mais à condition d’estomper très vite car qui dit "longue tenue" dit aussi "grouille-toi pour estomper sinon ton gros trait rapide, restera ton trait jusqu’à la fin de la journée!".

It is really easy to work with and offers a wide range of shades from very light to very intense. However, keep in mind it’s "long lasting" so you’ll have to work fast in order to blend it otherwise you might end up with a harsh line sooner than you thought.

Verdict: je l’aime BEAUCOUP! Comme sur les photos qui suivent, il y a moyen de le porter en maquillage de jour assez facilement. Une base lumineuse (Naked Lunch de chez MAC), un léger trait d’eye-liner pour définir la ligne des cils et allonger les yeux (Maybeline), un peu d’enlumineur au coin interne de l’oeil ainsi que sous l’arcade (Nylon de chez MAC), du mascara (Aqua Smoky Extravagant de chez MUFE), un trait de crayon noir dans la muqueuse (24/7 Glide on Pencil "Perversion" de chez Urban Decay), on place le fameux Color-Up dans l’arcade que l’on estompe bien et le tour est joué!

Conclusion? I REALLY love it! As you can see it on the pictures below, it’s a really easy shade that can be worn during the day without too many efforts. A light base (Naked Lunch by MAC), a light eye-liner wing in order to define your eyelashes and elongate your eyes (Maybeline), a little bit of highlight in the inner corner and under the brow bone (Nylon by MAC), some mascara (Aqua Smoky Extravagant mascara by MUFE), a little bit of black eye pencil on the lower lash line (24/7 Glide on Pencil in Perversion by Urban Decay), the star of the day: The Color-Up pencil on the socket line well blended and you’re done!

Pic by kiwikoo

Pic by kiwikoo

Pic by kiwikoo

Pic by kiwikoo

 

Mate mon joli serre-tête! Ca c’est aussi un de mes craquages là-bas! Pas du tout prévu au programme mais je l’adore! Il vient de chez Anthropologie si tu veux.

Notice my lovely headband! It’s one of the things that wasn’t on my list at all but then I saw it… Tried it and it was soooo beautiful I couldn’t resist! (From Anthropologie)

Pic by kiwikoo

Pic by kiwikoo

 

(Un jour, j’apprendrai à ne pas oublier de sourire… Un jour viendra…)

(One day, I’ll learn to smile on the pictures… One day will come…)

 

Pic by kiwikoo

Pic by kiwikoo

 

Et si tu veux le convertir en maquillage de "soirée" ou en quelque chose de plus défini, il suffit d’estomper un peu de fard à paupières noir mat dans le coin externe de l’oeil et de le fondre dans le Color-Up avant d’y mettre de l’eye-liner. Ca donnera encore plus de dimension au taupe et fera un léger smoky subtil mais élégant (enfin, subtil, tout dépend de la dose que tu veux y mettre, ça, c’est à toi de voir!).

If you plan to go out and still want to enjoy your beautiful taupe Color-Up, here again: not too much complications! Just a well blended black eye shadow on the outer corner of your eyes which will be mixed and blurred into the taupe color and you’re ready to go wearing a very elegant smoky eye!

Concernant le restant de la collection, j’ai trouvé les palettes sympas mais comme pour tous les fards poudre chez eux… Ca chute… Leurs rouges à lèvres étaient assez bien, leur pinceau à deux phases là… Pas convaincue mais par contre la Golden Game Sculpting Bronzer ainsi que les palettes de duo blush là… Ca me reste en tête…

Concerning the other products from that new range: I liked the eye shadows palettes but again, as every powder eye shadows in Kiko, they do cause fall-out… The lipsticks were nice but I wasn’t convinced at all by the double brush… However, I was very interested in the Golden Game Sculpting Bronzer as well as the duo blushes palettes… I’ll see if I order them online or not…

Bon! Et puisque je suis assez étonnée par leur tenue et les couleurs qu’ils proposent, je pense que je vais en acheter d’autres. Tiens… Le site offre la livraison jusqu’à ce soir…

Anyway! Given I’m really satisfied with the colors of their long-lasting eye shadow pencils… I think I’m going to by others… And hooooo! Their webshop is offering the delivery until tonight…


1 commentaire

K. in London 2014: DAY 1!

Comme vous le savez sans doute, ça fait à peine une petite semaine que je suis revenue d’un séjour de 10 jours à Londres.

As you may know it, I’m back from my 10 days holiday in London. 

Depuis mon dernier voyage là-bas, j’ai fait quelques investissements pour le blog dont je n’avais pu profiter à cette époque… C’est chose faite sur ce coup! Je me suis donc baladée avec un sac bien lourd contenant mon appareil photo afin de filmer quasi tout ce que j’ai trouvé d’intéressant.

Back to my last time there, I didn’t have much technology but today is different and since then, I’ve spent money in order to boost the blog! So I was able to record pretty much everything that interested me there. 

Voici donc la vidéo de mon premier jour complet à Londres où j’ai usé (littéralement) de mes semelles sur Oxford Street, Regent Street et Carnaby Street. Le tout entre-coupé d’une pause bien méritée à un comptoir de Liz Earle afin d’enfin découvrir son fameux Cleansing Balm. Pour tout vous dire, j’étais déjà bien sur les rotules et je ne savais pas encore que c’était loin d’être fini. Je crois que sans ça, j’aurais terminé cul-de-jatte entre Oxford Street et Carnaby Street.

So here’s the video of my first full day there where I might have left pieces of my feet on Oxford Street, Regent Street and Carnaby Street. Fortunately, I was able to enjoy a demo at a Liz Earle counter in order to discover their famous Cleansing Balm. I would have finished dead without that beauty break!

Il est bien évident que j’ai totalement craqué – mais après mûre réflexion, je ne l’ai d’ailleurs pas acheté le jour-même- sur le Cleansing Balm dont je vous ferai une revue complète ici plus tard.

Of course I bought it (but I took the time to think about it and had to come back days after in order to buy it so I would call that a wise shopping) and be sure I’ll make a review on it later. Just let me the time to test it out for a while. 

Pour être honnête, sur la vidéo, ça a l’air très agréable mais je déteste ces grandes artères de Londres. On ne réalise pas qu’on fait des kilomètres dans une foule monstre et lorsqu’on est seule, ajoutez à la fatigue -et au plus d’1l de shampoing que j’ai bêtement acheté chez Boots au début histoire d’avoir quelque chose de bien lourd à porter en plus de mon sac toute la journée- le stress de devoir constamment faire attention à son sac et vous rentrez de là complètement vidé et épuisé. A cela, ajoutez aussi le stress de la foule, du bruit, la pollution, … C’est un peu comme si on était passé à la machine à lessiver mais en mode dégueulasse.

To be honest, although it may look pleasant on the video, I really hate those big streets in London. You never realize how much you’ll have to walk! Moreover, I was on my own so, coupled to the fact that I was tired (because I had the brilliant idea to buy more than 1l of shampoo at the very beginning of the day so that it was even heavier than my go-to bag…), I had to be very careful to pickpockets. So imagine that you’ve been in a washing-machine but in order to be dirty and you’ll have a nice sum up of the pollution, the noise, the crowd of London. 

D’ailleurs un démaquillage en règle ainsi qu’un bon nettoyage sont VI-TAUX là-bas. Sur ça aussi, je compte bien vous faire un article car j’ai dû adapter ma routine bien vite sous peine de peau qui se désagrégeait.

Speaking of dirt, a very good night routine with a good make-up remover and a deep cleanser is necessary to your survival. And yes, I’ll also make a review about it because I had to adapt my night time routine otherwise my skin would have left the rest of my body. Or a strike first? Don’t know… But it would have reacted badly. 

En attendant, enjoy!

In the meanwhile, I hope you’ll enjoy!

 

 

P.S.: N’oubliez pas de pousser la qualité à 720 histoire de ne pas avoir une vidéo floue. (A côté du logo Youtube à droite, vous avez un boulon qui est en fait l’icône des paramètres. Il suffit de cliquer dessus et de choisir 720p et hop! L’image est meilleure!)


Poster un commentaire

La douceur du lait nourrissant Cold Cream d’Avène.

Ma peau atopique, sèche et atteinte d’une jolie kératose pilaire était en recherche d’un soin de qualité mais qui ne soit pas trop lourd à porter. Avec le temps estival, il y a des jours où je me mets à transpirer comme un petit cochon de lait en broche 10 minutes après être sortie de la douche alors quand j’ai mon lait hydratant Iso-Urea (La Roche Posay) qui marche du tonnerre et que j’adore, vous imaginez dans quel état je suis: imbibée d’hydratant. Je glisse de partout. Si ça n’est pas de la sueur, c’est l’effet hydratant… Ou les deux en même temps. Sans parler du fait que l’Iso Urea a une odeur que j’aime beaucoup mais bien trop prononcée à mon goût par temps chaud. J’avais donc envie d’une alternative un peu plus légère mais sans altérer de trop une efficacité hydratante.

Et puis un jour de réductions à ma pharmacie de quartier, je me suis laissée tentée par le lait corporel nourrissant au Cold Cream d’Avène: jour béni!

Le tube de 200ml est très facile à utiliser et la texture est un bon équilibre entre le crémeux et le liquide. Le lait pénètre facilement dans la peau et permet donc une application bien plus rapide. Pratique pour les jours pressés où on a besoin d’hydratation quand même!

Avène Lait hydratant Cold Cream/ Pic by kiwikoo

Avène Lait hydratant Cold Cream/ Pic by kiwikoo

D’un point de vue "efficacité hydratante", il est évidemment un peu moins "violent" que l’Iso-Urea mais c’était justement ce que je voulais (et puis la marque a la gamme Akérat pour les kératoses pilaires. Je l’essaierai volontiers quand l’automne pointera le bout de son nez. Le plus tard possible, je préfère donc!). Il ne me fait pas donc pas glisser mais laisse ma peau douce et hydratée. Une sensation juste comme il faut même par temps de canicule sans faire glisser dans les vêtements, ni laisser une sensation humide ou la peur de faire des taches avec mes gambettes nues sur mon divan clair.

Avène Lait hydratant Cold Cream/ Pic by kiwikoo

Avène Lait hydratant Cold Cream/ Pic by kiwikoo

Plus précisément, le lait comporte un beau mélange d’huiles végétales qui sont tout bénéf’ pour les peaux déshydratées: de l’huile de sésame (propriétés anti-âge grâce aux anti-oxydants qu’elle contient mais aussi adoucissante et assouplissante), de carthame (préserve l’élasticité de la peau, relipidante, hydratante, géniale pour les peaux sensibles sujettes aux rougeur), de coco (très nourrissante et apaisante)… En premier lieu, on trouve la fameuse eau thermale d’Avène connue pour ses propriétés apaisantes et puis évidemment, un peu plus loin (et après les huiles) des émollients, des tensio-actifs et quelques  produits stabilisants ou de conservation (paraben notamment) mais pas en quantités qui me feraient monter au plafond, loin de là.

En conclusion, l’équilibre parfait quand on en a marre de devoir utiliser des hydratants trop gras. Il est parfait en été mais fera aussi très bien son boulot de remplaçant en hiver quand j’aurai (au choix) trop froid pour prendre le temps de m’hydrater, la flemme, quand je serai pressée, etc. Je sens qu’une fois fini, je prendrai le flacon pompe plus grand. La chair est faible!

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 352 autres abonnés